歌詞大意:
Near banbridge town in the county down
班布里奇小鎮(zhèn)附近
One morning last july,
去年七月的一個(gè)早晨
Down a bóithrín green came a sweet cailín
來(lái)自鄉(xiāng)間草地來(lái)了個(gè)可愛(ài)姑娘
And she smiled as she passed me by.
她經(jīng)過(guò)時(shí)淺淺一笑
From bantry bay up to derry quay and
從班特里海灣到德里碼頭
From galway to dublin town,
從戈?duì)栱f到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
從來(lái)沒(méi)有這樣的少女
That I met in the county down.
像在小鎮(zhèn)遇見(jiàn)的棕發(fā)姑娘
She looked so sweet from her two bare feet
從赤裸的雙腳到棕發(fā)的光澤
To the sheen of her nut brown hair.
她顯得如此可愛(ài)
Such a coaxing elf, sure I shook myself
這樣一個(gè)猶如的精靈 我開(kāi)始心緒不寧
For to see I was really there.
為了一面,我四處追尋
From bantry bay up to derry quay and
從班特里海灣到德里碼頭
From galway to dublin town,
從戈?duì)栱f到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
從來(lái)沒(méi)有這樣的少女
That I met in the county down.
像在小鎮(zhèn)遇見(jiàn)的棕發(fā)姑娘
As she onward sped, sure I scratched my head,
看著她向前飛馳,我只能無(wú)力撓頭
And I looked with a feelin' rare,
這是從未有過(guò)的感覺(jué)
And I say's, say's i, to a passer-by,
我向一個(gè)過(guò)路人詢問(wèn)
"whose the maid with the nut brown hair"? “
那個(gè)栗色頭發(fā)的姑娘是誰(shuí)?”
He smiled at me and he says's, say's he,
他笑著告訴我
"that's the gem of ireland's crown. “
她是愛(ài)爾蘭王冠上的寶石
It's rosie mccann from the banks of the bann,
來(lái)自班恩河之岸的小羅茜麥肯
She's the star of the county down".
她是南方城鎮(zhèn)的星子”
At the harvest fair she'll be surely there
她將在收獲祭上出現(xiàn)
And I'll dress in my sunday clothes,
我將穿上節(jié)日盛裝
With my shoes shone bright and my hat cocked
鞋子閃耀,帽沿上翹
Right for a smile from my nut brown rose.
準(zhǔn)備好微笑和玫瑰
No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke
不將抽煙,不將拴馬
Till my plough turns rust coloured brown.
直到我的我的犁銹成棕色
Till a smiling bride, by my own fireside
直到微笑的新娘坐在我的火爐旁
Sits the star of the county down.
坐著南方城鎮(zhèn)的星子
From bantry bay up to derry ouay and
從班特里海灣到德里碼頭
From galway to dublin town,
從戈?duì)栱f到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
從來(lái)沒(méi)有這樣的少女
That I met in the county down.
像在小鎮(zhèn)遇見(jiàn)的棕發(fā)姑娘
From bantry bay up to derry ouay and
從班特里海灣到德里碼頭
From galway to dublin town,
從戈?duì)栱f到都柏林
No maid I've seen like the brown colleen
從來(lái)沒(méi)有這樣的少女
That I met in the county down.
像在小鎮(zhèn)遇見(jiàn)的棕發(fā)姑娘
That I met in the county down
2017-09-01 下午11:16復(fù)古
2017-09-06 下午3:07像在小鎮(zhèn)遇見(jiàn)的棕發(fā)姑娘
2017-09-06 下午10:38
2017-10-02 上午12:46haoting
2020-06-06 下午12:52流進(jìn)心田的甘泉
2021-11-01 下午11:09請(qǐng)問(wèn)有沒(méi)有鋼琴譜啊?
2022-03-08 下午10:34